Форрест Гамп - Страница 35


К оглавлению

35

На другое утро в отверстии хижины показался Большой Сэм и сказал:

— Привет! Хорошо ли спалось?

— Черта с два! — отвечала майор Фрич. — Неужели вы думаете, что мы могли спать, когда вокруг происходит какой-то ужас?

У Большого Сэма скривилась физиономия, и он сказал:

— Извините, мне очень жаль. Но, видите ли, после того, как ваш экипаж упал с неба, мой народ ожидает какого-то подарка. С 1945 года мы ожидаем вашего возвращения и новых подарков для нашего народа. Когда они увидели, что никаких подарков нет, то естественно, решили, что вы-то и являетесь подарком, и собирались уже сварить вас и съесть — мне с трудом удалось их переубедить.

— Не мели чушь, болван, — сказала майор Фрич.

— Напротив, — возразил Большой Сэм, — видите ли, мой народ нельзя назвать, так сказать, ЦИВИЛИЗОВАННЫМ, по крайней мере, если говорить об общепринятых стандартах цивилизованности, и поэтому питает определенное пристрастие к человеческой плоти. Особенно плоти белых людей.

— То есть, вы хотите сказать, что вы — людоеды?! — сказала майор Фрич.

— Примерно в таком аспекте, — пожал плечами Большой Сэм.

— Это просто отвратительно! — сказала майор Фрич. -

Послушайте, вы должны проследить за тем, чтобы нам не было причинено никакого вреда, и чтобы мы благополучно вернулись в цивилизованный мир. С минуты на минуту может прибыть спасательная команда НАСА. Я требую, чтобы вы обращались с нами в соответствии с принципами, общепринятыми для союзников!

— Увы, — ответил Большой Сэм, — именно это они и задумали прошлой ночью.

— Итак, я требую! — сказала майор Фрич, — требую, чтобы нас немедленно освободили и позволили добраться до ближайшего города, где есть телефон!

— Я опасаюсь, — ответил Большой Сэм, — что это просто невозможно. Даже если бы мы освободили вас, то пигмеи схватили бы вас, отойди вы в джунгли всего лишь на сотню метров.

— Пигмеи? — удивилась майор Фрич.

— Мы уже на протяжении многих поколений воюем с пигмеями. Вероятно, кто-то когда-то украл свинью или что-то в этом роде — никто уже не помнит, когда это случилось и кто виноват, теперь все это осталось лишь в предании. Главное, что мы окружены кольцом пигмеев, и так было с незапамятных времен.

— Ладно, — сказала майор Фрич, — я предпочитаю лучше иметь дело с пигмеями, чем с бандой гнусных людоедов. Ведь пигмеи — не людоеды?

— Нет, мадам, — ответил Большой Сэм. — Они охотники за головами.

— Это просто ужасно! — кисло откликнулась майор Фрич.

— И вот прошлой ночью, — сказала Большой Сэм, — мне удалось избавить вас от котла, но я не уверен, что мне надолго удастся удержать моих людей. Они хотят извлечь определенную пользу от вашего пребывания здесь.

— Что? — спросила майор Фрич. — Что вы такое хотите сказать?

— Ну, я имею в виду вашу обезьяну. Мне кажется, они хотели бы съесть хотя бы ее.

— Но эта обезьяна — собственность правительства Соединенных Штатов!

— И тем не менее, — сказал Большой Сэм, — мне кажется, что вы могли бы совершить некий жест доброй воли.

Старина Сью сморщился и грустно закивал головой, выглядывая из двери.

— И кроме того, — продолжал Большой Сэм, — я полагаю, что, пока вы здесь, вы могли бы кое-что сделать для нас.

— Что мы могли бы сделать? — подозрительно вскинулась майор Фрич.

— Ну, — ответил Большой Сэм, — я имею в виду сельскохозяйственные работы. Сельское хозяйство. Знаете, я уже много лет думаю над тем, как бы улучшить бедственное положение моего народа. И не столь давно мне в голову пришла одна идея — если бы мы сумели полностью использовать преимущества нашей плодородной земли, применить на ней самые совершенные методы обработки почвы, то мы смогли бы выбраться из этого положения и занять свое место на мировом рынке. Короче, реформировать отсталую и застойную экономику и превратиться в процветающую и цивилизованную нацию.

— Что же вы хотите возделывать? — поинтересовалась майор Фрич.

— Хлопок, — милая вы моя женщина, хлопок! Короля полей! Благодаря этой культуре вам самим удалось создать империю.

— И вы полагает, что мы будем выращивать для вас хлопок?! — пискнула майор Фрич.

— Могу дать вашу голову на отсечение, сестренка! — ответил Большой Сэм.

~ 15 ~

В общем, мы стали возделывать хлопок. Акр за акром. Во все стороны. Немного есть таких вещей, в которых я уверен абсолютно, и одна из них — если нам удастся унести отсюда ноги, то я никогда не стану разводить хлопок.

После того первого дня в джунглях случилось еще кое-что. Во-первых, нам с майором Фрич удалось таки убедить Большого Сэма не скармливать старину Сью своему племени. Мы ему сказали, что от старины Сью будет больше пользы на хлопковом поле, чем в котле. Поэтому старина Сью каждый день выходил с нами на поле сеять хлопок, с соломенной шляпой на голове и мешком с семенами за спиной.

Кроме того, примерно через месяц, Большой Сэм неожиданно пришел к нам в хижину и говорит:

— Послушайте, Форрест, старина, вы случаем не играете в шахматы?

— Нет, — говорю я.

— Ну, Форрест, вы же учились в Гарварде, так что вам стоит научиться? — говорит он.

Я согласно кивнул, и вот так-то я и выучился играть в шахматы.

Каждый вечер после работы Большой Сэм доставал свои шахматы и мы играли у костра до глубокой ночи. Он показал мне как чем ходить, и пару дней учил меня стратегии. Но потом перестал меня учить, потому что я пару раз его обыграл.

Потом партии стали длиннее. Иногда они шли несколько дней, потому что Большой Сэм никак не мог решить, как же ему ходить. Он сидел и смотрел на фигуры, решая, что ему с ними делать, но я все равно у него выигрывал. Иногда он так злился, что бил себя по ноге палкой, или бился головой о камень или что еще.

35