Форрест Гамп - Страница 43


К оглавлению

43

— Что ты об этом думаешь, Форрест? — спросил меня Дэн.

— Не знаю, — говорю я, — я-то подумываю вернуться домой и заняться креветками.

— Креветками! — говорит Майк. — Парень, в реслинге ты сможешь заработать денег раз в пятьдесят больше, чем на креветках. Тебе не придется заниматься этим всю жизнь — пару лет, и тебе можно будет отваливать, а в банке у тебя будет приличный счет, будет кое-какая заначка.

— Наверно, надо спросить Дженни? — говорю я.

— Слушайте, — говорит Майк, — я приехал сюда затем, чтобы сделать вам предложение, какое люди получают только раз в жизни. Если не хотите его принять, так и скажите, и я отвалю.

— Нет, погоди, — говорит Дэн. Потом поворачивается ко мне и говорит:

— Слушай, Форрест, этот парень дело говорит. Тебе же нужен начальный капитал для того, чтобы начать разводить креветок?

— Вот что я тебе скажу, — говорит мне Майк, — ты можешь даже взять с собой этого парня, он будет твоим секундантом. Как только решишь отвалить, твое право. Ну, что скажешь?

Я пораскинул мозгами. Выглядит, конечно, неплохо, но ведь тут всегда скрывается какая-то ловушка. И всетаки я разинул свою пасть и произнес роковые слова:

— Согласен!

Вот так я стал профессиональным реслером. У Майка была контора в спортивном зале в центре Индианаполиса, и с тех пор каждый день мы с Дэном садились на автобус и ехали туда, чтобы учиться реслингу.

Оказалось, это полная ерунда — никого при этом не увечат, хотя со стороны должно выглядеть страшно.

Они меня научили разным вещам, вроде полунельсонов, бостонского захвата, вертушке и прочему. А Дэна они научили как орать на судью, чтобы вызвать как можно больше ажиотажа.

Дженни реслинг не слишком нравился, потому что она считала, что там людей увечат, а когда я сказал, что это ерунда, и все в порядке, она спросила:

— Ну а в чем же тогда смысл?

Это был хороший вопрос, но я не мог на него ответить, для меня было главное — заработать побольше денег.

Однажды они стали учить меня штуке под названием «брюхомобпол», это когда я должен прыгнуть на парня, а он в последнюю минуту уворачивается. Но почему-то у меня не получалось, все время я умудрялся плюхнуться на этого парня, прежде, чем он успевал увернуться. Наконец, Майк поднялся на ринг и говорит мне:

— Господи, Форрест, ты что — идиот, или что? Ты ведь так покалечить кого-нибудь можешь, дубина ты стоеросовая!

— Да, я — идиот, — отвечаю я.

— Что ты хочешь этим сказать? — удивился Майк, и тогда Дэн помахал ему рукой, чтобы тот подошел, пошептал ему что-то с минуту на ухо, и Майк говорит:

— Боже! Ты что, шутишь? — но Дэн отрицательно покачал головой. Майк снова посмотрел на меня, пожал плечами, и сказал:

— Ну, тогда все ясно!

А примерно через час он снова выбегает из своего кабинета и подбегает к рингу.

— Я нашел! — кричит.

— Что нашел? — спрашивает Дэн.

— Кличку! Нам ведь нужно дать Форресту кличку для соревнований. И вот я только что догадался, какая лучше всего подойдет.

— Ну и что же это такое? — говорит Дэн.

— Дурачок! — говорит Майк. — Мы оденем его в памперсы, а сверху дурацкий колпак. Публике это понравится!

Дэн задумался.

— Не знаю, — сказал он, наконец, — не нравится мне это. Такое впечатление, что ты хочешь выставить его на всеобщее посмешище.

— Но это же только для публики, — отвечает Майк. — Тут обязательно нужен какой-то прикол. У всех чемпионов есть такие дурные клички. А что может быть красивей «Дурачка»!

— Может быть, назвать его Космонавтом? — говорит Дэн. — Это как-то больше соответствует моменту. Он может надеть пластиковый шлем с антеннами.

— Космонавт уже есть, — говорит Майк.

— Все равно мне это не нравится, — говорит Дэн. Потом посмотрел на меня и спросил:

— Ну, а ты что думаешь об этом, Форрест?

— А мне один хрен, — отвечаю я.

Вот так оно и шло. Через пару месяцев такой тренировки я уже мог выступать в чемпионате по реслингу. Накануне Майк принес в спортивный зал коробку с моими памперсами и большим черным дурацким колпаком. Он сказал, что завтра в полдень приедет в зал, чтобы отвезти нас на первый матч, в Манси.

Вечером, когда вернулась Дженни, я пошел в ванную, надел колпак и памперсы, и вышел в гостиную. Дэн сидел на своей тележке и смотрел телевизор, а Дженни читала книжку. Только я вошел в комнату, оба сразу посмотрели на меня.

— Форрест, что это такое? — спросила Дженни.

— Это у него такой спортивный костюм, — говорит Дэн.

— Вид у тебя просто дурацкий, — говорит она.

— Нужно легче к этому относится, — говорит Дэн. — Скажем, что он просто участвует в представлении или маскараде.

— И все равно, вид у него дурацкий, — говорит Дженни. — Просто не верится, что ты позволил ему согласиться выступать на публике в таком идиотском наряде!

— Это все ради денег, — говорит Дэн. — Вот там есть один парень, например, по кличке «Растение», так у него раковина сделана в виде листов турнепса, а на голове шлем в виде арбуза с дырками для глаз. Другой парень, по кличке «Фея», ходит в крылышками за спиной и волшебной палочкой в руке. А весит он примерно 150 кило. Ну, ты еще это увидишь.

— Меня вовсе не интересует, как там одеваются остальные, — сказала Дженни, — мне просто не нравится этот наряд. Форрест, немедленно переоденься!

Я вернулся в ванную, и снял этот костюм. Может быть, подумал я, Дженни права — но ведь и зарабатывать тоже как-то нужно? К тому же, этот костюм вовсе не такой прикольный, как тот, в котором выступает мой завтрашний соперник по кличке «Какашка» — тот вообще одет в трико, размалеванное под какашку. Интересно, воняет от него так же, или нет?

43